Отрывок: 3. Замена денотата (обозначаемого). Например, tea в значении a light meal eaten in the late afternoon or early evening [2] не употребляется в амери- канском английском: такая культурная реалия отсутствует в США. В связи с этим tea заменяется на dinner (наиболее близким по значению понятием). 4. Расшифровка значения лексемы с помощь...
Название : Языковые особенности британской и американской версий романа Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень"
Авторы/Редакторы : Ильина Д. А.
Панина Н. В.
Дата публикации : 2024
Библиографическое описание : Ильина, Д. А. Языковые особенности британской и американской версий романа Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" / Д. А. Ильина ; науч. руководитель Н. В. Панина // Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы XIII Всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. молодых ученых (Самара, 16 мая 2023 г.) / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; под общ. ред. А. А. Безруковой; тит. ред. Л. Г. Тютелова, [редкол.: А. А. Безрукова, Л. Г. Тютелова, В. Д. Шевченко, Е. Н. Сергеева, Н. А. Захарченко О. А. Усачева]. - Самара : Изд-во Самар. ун-та, 2024. - С. 194-197.
Аннотация : В статье представлены результаты компаративного анализа британской и американской версий романа британской писательницы Дж. К. Роулинг "ГарриПоттер и философский камень". Анализ лексико-семантических особенностей осуществлен на базе метода сплошной выборки и метода лингвистического описания. В обработке текста американским издательством наблюдаются две противоположные тенденции: стремление одновременно сохранить аутентичность романа и подчеркнутьсамобытность американского варианта английского языка.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : http://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-i-reprezentaciya-kulturnyh-kodov/Yazykovye-osobennosti-britanskoi-i-amerikanskoi-versii-romana-Dzh-Rouling-Garri-Potter-i-filosofskii-kamen-110593
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\558575
Ключевые слова: американский вариант английского языка
британский вариант английского языка
лексические расхождения
культурные реалии
межвариантный перевод
Располагается в коллекциях: Язык и репрезентация культурных кодов

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-2058-8_2024-194-197.pdf531.43 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.