Отрывок: Отглагольное существительное der Fall имеет два варианта перевода на русский язык: «падение» и «случай». Потенциальная двойствен- ность восприятия позволяет говорить о двусмысленности содержания заго- ловка. Важную роль при его интерпретации играет точка зрения читателей и смысл, заложенный автором и обретающий прочтение в контексте. Более эксплицитную репрезентацию парный концепт «свой / чужой» получает в следующем фрагменте статьи: «Es kamen ein Weltmeistertitel und ein Vorr...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Пуряев К. А. | ru |
dc.contributor.author | Данилова Н. К. | ru |
dc.coverage.spatial | бинарная оппозиция | ru |
dc.coverage.spatial | свой/чужой | ru |
dc.coverage.spatial | парные концепты | ru |
dc.coverage.spatial | немецкие СМИ | ru |
dc.coverage.spatial | медийный дискурс | ru |
dc.coverage.spatial | языковые особенности текстов | ru |
dc.creator | Пуряев К. А. | ru |
dc.date.issued | 2019 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\433603 | ru |
dc.identifier.citation | Пуряев, К. А. Концепты «свой»/«чужой» в современном медийном дискурсе Германии / К. А. Пуряев ; научный руководитель Н. К. Данилова // Язык и репрезентация культурных кодов [Электронный ресурс] : IX Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых, (Самара, 29 мая 2019 г.) : ма / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева, Соц.-гуманитар. ин-т, Фак. филологии и журналистики ; [под общ. ред. А. А. Безруковой]. - 2019. - Ч. 2. - С. 72-75 | ru |
dc.description.abstract | Статья посвящена рассмотрению особенностей реализации парного концепта «свой / чужой» в медийном дискурсе. Анализ языковых особенностей текстов, опубликованных в немецких СМИ (журналах), показал, что данная бинарная оппозиция в связи с современным социаль | ru |
dc.relation.ispartof | Язык и репрезентация культурных кодов [Электронный ресурс] : IX Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых, (Самара, 29 мая 2019 г.) : ма | ru |
dc.source | Язык и репрезентация культурных кодов. - Ч. 2 | ru |
dc.title | Концепты «свой»/«чужой» в современном медийном дискурсе Германии | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 75 | ru |
dc.citation.spage | 72 | ru |
dc.textpart | Отглагольное существительное der Fall имеет два варианта перевода на русский язык: «падение» и «случай». Потенциальная двойствен- ность восприятия позволяет говорить о двусмысленности содержания заго- ловка. Важную роль при его интерпретации играет точка зрения читателей и смысл, заложенный автором и обретающий прочтение в контексте. Более эксплицитную репрезентацию парный концепт «свой / чужой» получает в следующем фрагменте статьи: «Es kamen ein Weltmeistertitel und ein Vorr... | - |
Располагается в коллекциях: | Язык и репрезентация культурных кодов |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
Язык и репрезентация-72-75.pdf | 592.48 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.