Отрывок: Отсюда возникает «дискретность», отсутствовавшая у кинодискурса ранее, и на сегодняшний день это во многом роднит его с книгой. Подобной точки зрения придерживается и Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова в своих исследовательских работах, которые делают акцент на том, что «кинотекст в определенном смысле становится приближен к литературному тексту»1. Благодаря возмо...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorЗенкова А. А.ru
dc.contributor.authorКривченко И. Б.ru
dc.contributor.authorЧеркунова М. В.ru
dc.contributor.authorМинистерство науки и высшего образования Российской Федерацииru
dc.contributor.authorСамарский национальный исследовательский университет им. С. П. Королева (Самарский университет)ru
dc.contributor.authorСоциально-гуманитарный институтru
dc.coverage.spatialдублированиеru
dc.coverage.spatialаудиовизуальный переводru
dc.coverage.spatialвидеорядыru
dc.coverage.spatialэкстралингвистические аспектыru
dc.coverage.spatialкинотекстыru
dc.coverage.spatialкинодиалогиru
dc.coverage.spatialкинодискурсыru
dc.creatorЗенкова А. А.ru
dc.date.issued2019ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\ВКР20190805130039ru
dc.identifier.citationЗенкова, А. А. Анализ стилистических особенностей кинодискурса (на материале сериала “Как я встретил вашу маму”) : вып. квалификац. работа по направлению подгот. "Лингвистика" (бакалавриат) / А. А. Зенкова ; рук. работы И. Б. Кривченко ; нормоконтролер М. В Черкунова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Соц.-гуманитар. - Самара, 2019. - on-lineru
dc.description.abstractОбъектом исследования является англоязычный кинодискурс, предметом – стилистические характеристики англоязычного кинодискурса. Целью исследования является определение и анализ стилистических особенностей англоязычного кинодискурса на материале сериала «How I Met Your Mother». В процессе работы были выявлены стилистические характеристики англоязычного кинодискурса в сериале «How I Met Your Mother». Результаты проведенного исследования доказали значимую роль экстралингвистического аспекта кинодискурса при восприятии и переводе кинофильмов. Эффективность работы определена выявлением стилистических особенностей англоязычного кинодискурса в сериале «How I Met Your Mother», которые могут повлиять на его перевод.ru
dc.format.extentЭлектрон. дан. (1 файл : 1,0 Мб)ru
dc.titleАнализ стилистических особенностей кинодискурса (на материале сериала “Как я встретил вашу маму”)ru
dc.typeTextru
dc.subject.rubbkШ143.21ru
dc.subject.rugasnti16.41.21ru
dc.textpartОтсюда возникает «дискретность», отсутствовавшая у кинодискурса ранее, и на сегодняшний день это во многом роднит его с книгой. Подобной точки зрения придерживается и Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова в своих исследовательских работах, которые делают акцент на том, что «кинотекст в определенном смысле становится приближен к литературному тексту»1. Благодаря возмо...-
Располагается в коллекциях: Выпускные квалификационные работы




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.